日曜は朝・昼兼食となり
何もしなくても痩せてしまう私^^;ですが)
manger comme un oiseau(鳥のょぅに食べる?) 小食である,食が細い
en perdre le boire et le manger 寝食を忘れる
déjeuner(デジュネ) (動)昼食をとる/(名
m)昼食
・Qu'est-ce qu'on mange pour le déjeuner ?
昼ごはんに何を食べましょうか?
・Qu'est-ce qu'on mange au déjeuner ?
昼食に何を食べようか?
『プチ・ロワイヤル仏和辞典』
元来déjeunerは朝食,dînerは昼食(本来は正餐の意味で,一日で一番重い食事),souperは夕食(soupeなど簡単なもの)を指していた.ところが正餐が昼食から夕食に移ったために,déjeunerは昼食,dînerは夕食,souperは観劇などのあとで取る夜食の意味になり,朝食を表す語がなくなったので,déjeunerにpetitをつけてpetit(-)déjeunerで朝食を指すようになった.動詞のdéjeunerは「朝食をとる」と「昼食をとる」の両方の意味で用いられる.
『ラルース仏和辞典』
昔はdéjeunerが朝食,dînerが昼食,souperが夕食だった.さらに以前は,朝dîner,夕souperの2食であった.今でも昼食を一日の中心となる食事として,ゆっくりと時間をかけてたっぷりととる習慣はある程度残っている.
そのために,生徒も仕事をしている人も家に帰るという形も特に地方には存続している.(←ってこれに昼寝も付け加えると中国と似てなくね?)
(オマケ)