中国語メモ 59
(得意なった「調べてないけど」シリーズ?!)
ふと思ったが中国語で
「目玉焼き」、「玉子焼き」、「ゆで卵」,ついでに「スクランブルエッグ」は何と言うのかな?
そう言えば英語では?
(ぢつは近所のオバちゃんに「若い時は朝,トースト、紅茶、ゆで卵を食べてた」と
 もちろん日本語で言うつもりが,脳内のゆで卵⇒口頭で玉子焼きと言ったょ…)
[PR]
by p3-saito | 2009-06-03 18:33 | 中国語 | Trackback | Comments(6)
トラックバックURL : https://p3saito.exblog.jp/tb/8343662
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by win at 2009-06-03 01:29 x
目玉焼き=煎荷包蛋 或者 煎鸡蛋
玉子焼き=日式煎鸡蛋 或者 煎鸡蛋
ゆで卵=煮鸡蛋
スクランブルエッグ=炒蛋
私の“V903子ちゃん”だと上記のように載っていましたですです(~~)

你有四个胡桃呢? 为了预防脑子糊涂哇(^^; 哈哈哈……开玩笑
Commented by 630叔叔 at 2009-06-04 20:46 x
厳密に言うと
スクランブルエッグと炒り玉子は別もんだという説がありますよ。
スクランブルエッグって、生クリームとかなにか入れてべとべとしたもんなんじゃないの?
炒り玉子ってったら、しょっぱい卵焼きにしようと思ってたけど、かき混ぜちゃったみたいなもんでも炒り玉子?
あ、錦糸卵まで含めて、総合調査したいね!
Commented by 630叔叔 at 2009-06-04 23:26 x
大連の小林の証言
----
2009/06/04 21:57:13
叔叔:目玉焼き、卵焼き、ゆで卵、炒り玉子、錦糸卵、スクランブルエッグ。この料理名を中国語でどういいますか?
   xiaolin:煎荷包蛋,炒鸡蛋,煮鸡蛋,うしろのは、わからない
炒り玉子(玉子をフライパンで焼くとき、箸でバラバラにしたもの。)、錦糸卵(薄い玉子焼きを細長く切ったもの。)、。
   それは炒鸡蛋
スクランブルエッグ(生クリームを使った西洋風の炒り玉子)
かたまりになっている玉子焼きも炒鸡蛋で、細長く切ったのも炒鸡蛋ですね
   玉子焼きは大連にはないみたい
Commented by p3-saito at 2009-06-07 01:15
こちらもチョットだけ調べて
・目玉焼き 荷包蛋 a fried egg
・玉子焼き 煎鸡蛋 an omelet
・ゆで卵 煮鸡蛋 a boiled egg / なま卵 生鸡蛋 a raw egg
・スクランブルエッグ 炒蛋 scrambled eggs
でも,ちびまる子ちゃんは目玉焼きを煎鸡蛋と言ってたなぁ。
あと,Dr.シーゲル(成毛滋)のフライドエッグと云うバンドがあったょ。
Commented by Shira at 2009-06-30 20:19 x
うわー。
Googleで煎鸡蛋を検索すると、こちらのブログが第一位です。
Commented by p3-saito at 2009-06-30 23:59
わはは。
ShiraさんもTECC受けられてたと思いましたがいかがでしたか。
<< TECC(6回目) 中国語教室 7 >>