中国語メモ 26
「仏の顔も三度まで」を調べたら中国語の成語で“事不过三”とあったが
【事不过三】(同じ事を3度繰り返してはならない>)三度目の正直.と…。ん?
ついでに
【对牛弹琴】(牛に琴を弾いて聞かせる>)馬の耳に念仏.んん?(^^;
[PR]
by p3-saito | 2007-10-29 23:10 | 中国語 | Trackback | Comments(4)
トラックバックURL : https://p3saito.exblog.jp/tb/6379302
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by 望月門 at 2007-10-31 19:56 x
中国語のことわざも面白いですね。
「噂をすれば影」は“说曹操曹操就到”、
「三人寄れば文殊の知恵」は“三个臭皮匠赛过诸葛亮”、
「あばたもえくぼ」は“情人眼里出西施”といいます。
Commented by p3-saito at 2007-10-31 22:25
私も見てたのは“说到曹操,曹操就到”
(曹操のことを言うと,曹操がやって来る>)だけでした…。(^^ヾ
Commented by 630叔叔 at 2007-11-17 05:17 x
ことわざ
http://blog.so-net.ne.jp/630ojisan/2006-05-203
こっちにもコメントしておいてね。
諺240でも作るときに役立つ!
Commented by p3-saito at 2007-11-17 13:26
好了。
<< なるほど英語帳 HSK(9回目) >>