きょうのカフェ勉
フランス語には値段が「高い」はあるけど「安い」とぃぅ形容詞ないのは(初級で習い)知ってたが
・Ce livre est cher.(この本は高い)
・Ce livre n'est pas cher./Ce livre est bon marché.(この本は安い)
・Cette voiture est chère.(この車は高い)
と,cher(高い)が女性名詞の形容はchereでなくアクサン・グラーヴ付くのを今日気づきましたょ。
では,「この車は安い」がCette voiture n'est pas chère.は○だけど
・Cette voiture est bonne marchée.は赤字の女性形が付くか付かないか?(関連)



(先日のカフェ勉)
・Est-ce que vous pourriez nous prendre en photo, s'il vous plaît ?
 (私たちの写真を撮ってもらえますか。)
このenは何なのか?
[PR]
by p3-saito | 2015-03-13 21:01 | ゴッツリ仏語 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : https://p3saito.exblog.jp/tb/20997156
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
<< 連動企画2。 連動企画1。 >>