'02-10ラジオ中国語講座(応用編中級)_楊凱栄
第6課
ポイント:義務,必要性を表す表現
应该:你不应该这么简单地处理问题。(こんなに簡単に問題を片付けるべきではない。)
:明天我一早就得起床。(明日私は朝早く起きなくてはならない。)
ほか、必须需要

(作文)
・あなたは睡眠に気をつけなければならない。
・あなたは野菜をたくさん食べるべきだ。

(作文)
[PR]
# by p3-saito | 2017-05-10 19:35 | 中国語 | Comments(0)
フランス語メモ
「笑点」もとい「商店」…(^_^;
・magasinとcommerceの差異ってどこかで見たっけかなぁ?

(追記)
既習のほかに、併読学習で
・Et nous sommes pressés. ('17-5田口亜紀先生L13)
・et je me suis dépêchée de partir ! ('09-10杉山利恵子先生{応}L1)
脳内に(自動)整理されてくのが愉すぃ。(^^)

More
[PR]
# by p3-saito | 2017-05-08 18:58 | コッソリ仏語 | Comments(0)
ルーティンの
『基礎フランス語』('76-11月号)併読学習してたら、朝倉季雄先生の連載
フランス文法ノート(1) Il a des (les) yeux bleus で(ラジ講習わぬ)興味深い内容が。

1. Paul a des yeux bleus. ポールは青い目をしている。
 (フランス語は形容詞が↑後ろから名詞を修飾するのが基本で)
3. Paul a de grands yeux. ポールは大きな目をしている。
 (少数の形容詞↑だけ前から修飾し、←のうち不定冠詞複数のdesがdeに
  変わるのまでは入門で学習済み)

(ところが)
[PR]
# by p3-saito | 2017-05-04 20:30 | ゴッツリ仏語 | Comments(0)
5月連休
の中日、キャラメル食べたら(また)歯の詰め物が取れた私ですょ…。(^^;
(平日でよかった)即行(私の唯一の弱点)歯医者へ行き新たな被せ物採寸。
(血液サラサラ薬で出血不可や)↑緊張パニック発作も(服薬で)全く感じなかった。
これまで(2箇所?)2,3回外れた記憶してたが、今回ヵ所カルテでは7年ぶり。
[PR]
# by p3-saito | 2017-05-02 23:58 | Comments(0)
'09-10ラジオまいフラ応用編_杉山利恵子
Leçon 7
●Hier soir, je n'avais pas le courage de faire la cuisine,
 alors j'ai acheté des plats cuisinés.
 昨天晚上,(フランス語へ逐訳すると我没敢做菜になり,中訳の意味が異なるので)
 我没肯做菜(か?),于是我买了现成饭。

ポイント:複合過去形と半過去形

(追記)
[PR]
# by p3-saito | 2017-04-29 19:39 | ゴッツリ仏語 | Comments(0)
教材 70
a0050462_18202762.jpg[私の参考書|中国語]
・『最新日語支譯の研究』/長谷川寛_外語学院出版部(昭和18年初版)
戦前の学習雑誌「支那語」に連載を整理したとあり、長谷川先生の作文書としては最初期のものかと。
[PR]
# by p3-saito | 2017-04-27 18:32 | 中国語 | Comments(0)
きょうの例文
目前,各项私人律师服务中,颇受市民欢迎的价格大约为每年2000元左右。('05-6.2)
[PR]
# by p3-saito | 2017-04-26 22:45 | 中国語 | Comments(0)
休日コンサート8
a0050462_19344437.jpg市民フィルを今年も聴きに行きましたょ(8回目)。「展覧会の絵」は聴いた気してたが、パンフ見ると19年ぶり2回目とのこと。今年はチェレスタと宙ぶらベル(^^;を初めて生で観聴きしたのが収穫。チェレスタ(展覧会の絵でほんの一寸?)も少し聴きたいと思ったらアンコールでこの曲やってくれ、チューブラーベルはアンコールなく残念。(更に1年経た)腰痛も(途中休憩15分座ったまま)2時間何も問題なくほぼ完治か安心好し!
[PR]
# by p3-saito | 2017-04-23 20:42 | Comments(0)
カフェ勉
第14回('88-6)中検3級
[日文中訳]
1)仕事が忙しかったので,手紙をさしあげられませんでした。
 どうかお許しください。
2)もし船の切符が買えなければ,私たちは飛行機で中国へ行きましょう。
3)私は野球を見るのは好きですが,あまり上手ではありません。
4)中国語を勉強しだしてから,彼は毎日中国語の放送を聴いています。
5)彼は英語をすらすら話すが,あなたほどうまくはありません。
[PR]
# by p3-saito | 2017-04-22 19:45 | 中国語 | Comments(0)
きょうの例文
三年后,这位17岁的男孩,在1958年世界杯上率领巴西队第一次捧回金杯。
一个原来不为世人所知的名字——贝利,随之传遍世界。

「有名な」
Le café est connu.はCe café est célèbre.とは言えるのかな(差異)?
[PR]
# by p3-saito | 2017-04-18 23:40 | 中国語 | Comments(0)