試験 19
('05-11中検2級続き)
6A:申し訳ありません,遅くなりまして。     不好意思,我来晚了。
 B:どうしてまた遅刻したのですか。       你怎么又迟到了?
   映画はもう始まっていますよ。        电影都开演了。
 A:①今日は渋滞がひどかったのです。    今天堵车堵得太厉害了。
   ②早く入ってください!ずいぶん待ちましたよ。快请进! 我等你半天了。
   ③わたしたちも映画を見に行こうよ。     咱们也去看电影吧。
   ④すみません,このところ暇がなくて。    对不起,我这几天没空儿。
7A:では,どんなふうに連絡をお取しましょうか。那么,我怎么跟您联系呢?
 B:これはわたしの名刺です。電話かeメールをください。
                        这是我的名片,你可以给我打电话或者发伊妹儿。
 A:①昨日あなたに2度電話をしました。     我昨天给你打过两次电话。
   ②わたしもこの写真がすきです。       我也很喜欢这张照片。
   ③承知しました。連絡をお待ちください。   好,您等我的消息吧。
   ④承知しました。帰り次第彼に連絡をとります。好,我回去以后马上跟他联系。
8A:こんなにたくさんの荷物もてますか。ちょっとお持ちしましょう。
                         这么多的行李,你拿得了吗?我帮你拿点儿吧。

More
[PR]
# by p3-saito | 2006-03-06 19:52 | 中国語 | Trackback | Comments(2)
疑問 1
今日の日経にシーソーのかけ声(?)には
①ぎったん,ばっこん ②ぎっこん,ばったん ③ぎっこん,ばっこん ④ぎったん,ばったん
と4説あるそう。①以外初耳は私だけ?
[PR]
# by p3-saito | 2006-03-04 23:59 | 日本語 | Trackback | Comments(2)
試験 18
日常会話の練習に中検のヒアリング問題がよい素材なのを気づき(当り前か)
日文⇒中文↑音読に有効活用し,試験勉強の一石二鳥も兼ねる。(^^;

('05-11中検2級)
1A:すみません,杭州行きの切符を2枚ください。 小姐,我买两张去杭州的火车票。
 B:①何日のをお求めですか。            您要哪天的?
   ②何枚ご入り用ですか。             您要几件?
   ③何日行ったのですか。             你去了几天?
   ④いつ行ったのですか。              你哪天去的?
2A:ここからそちらの会社までおおよそどれくらいの時間がかかりますか。
                              从这儿到你们公司大概得多长时间?
 B:①渋滞していなければ,30分しかかかりません。 不堵车的话,只要半个小时。
 ②わが社からここで1年仕事をするように派遣されました。我们公司派我在这儿工作一年。
  ③卒業後ずっとある日本企業で働いています。 我毕业以后一直在一家日资企业工作。
  ④とても長いので,わたしは半分しか見ていません。 很长,我只看了一半。
3A:すみません,この小包を日本に送りたいのですが。师傅,我想把这个包裹寄到日本去。
 B:①日本からの小包はあちらで受け取ってください。 从日本来的包裹要到那边去取。

More
[PR]
# by p3-saito | 2006-03-03 13:37 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
無題 3
今日やっと母がベッドから立って1人で歩けるようになり少しずつ回復。

またHSK問題集から気になる単語
#要[yào] ~したい/欲しい と#(玩)耍[shuǎ] 遊ぶ
#旁边[pángbiān] そば と#傍晚[bàngwǎn] 夕方
[PR]
# by p3-saito | 2006-03-02 23:48 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
無題 2
やずやの香醋CMで中国語が聞けるが,現バージョンの大滝秀治セリフで日本語字幕が
「情熱を、感じました」のところが,発音あまりよくなく?何と言ってるか分からなかった。
“很有热情”と言ってるのでしょうか?(ちなみに劇団民藝にいる私の友人の結婚式で
最初にスピーチしたのが大滝秀治氏でした ^^)
[PR]
# by p3-saito | 2006-03-01 23:51 | 中国語 | Trackback | Comments(2)
月報 2
'06-02の投稿記事数 20…ノルマ未達。(;^;)
[PR]
# by p3-saito | 2006-02-28 23:43 | Trackback | Comments(2)
八戸弁 6
きょう発見してしまったので著作権主張します。(^^;
(八)へばなす⇔(≠)have a nice day…(c)Saito 2006
[PR]
# by p3-saito | 2006-02-24 23:18 | 日本語 | Trackback | Comments(4)
体と心(仮) 5
きょうは母の乳癌手術だった。
今回,全身麻酔で約2時間,右乳房も全切除した。

術直後,前回(1ヶ月前)と同じく,説明室へ弟と呼ばれ
切除した肉片(両手いっぱいくらい)を見せ説明受けた。

φ21㎜腫瘍から(皮膚外側へ露出部分は前回摘出)内側へ浸潤あり
↑含み大胸筋部も少し切取った(3ヶ月前の2期は進行し3-b期だと)。
発症した癌部位は取除け(予定通りに)手術はうまくゆき一応安心した。

(透析で懸念あり以前経験の痛止めによる幻覚/幻聴や麻酔の副作用でず(*)
加え自身心配でメス入れる方向まで執刀医に希望してた ^^;気丈さだが)
痛さには弱い母も今のところ我慢できる痛み範囲でおさまってる様だった。

(免疫力さがり感染し易く,なにより再々々発防止はかり)
今後はリハビリや体力をいかに落さず時間かけ回復できるかが鍵・課題かな。

(*02-23追記)と思ったら睡眠薬による?副作用でて翌朝2度嘔吐,寝る向き
や眼開けると頭グルグル回り少し幻覚も。終日ベッド起上がれず。食事,言葉はOK.
明日の透析で(腎不全は尿排出ない)薬抜け神経障害おさまるのか一寸心配。
[PR]
# by p3-saito | 2006-02-22 23:09 | 私事 | Trackback | Comments(2)
無題 1
きょうは予定通り母が入院。

病院の食堂でたまたまIQサプリを見てて,ここ数ヶ月の疑問が解けた。
私は篠原涼子と米倉涼子を(イメージ変った?)同一人とカン違いしてた! (^^;

HSK問題集を眺め気になる
#风[fēng] 風は基本だが、#凤(凰)は?
#驾驶(员)[jiàshǐyuán] 操縦(士)…中検でも見た気が
[PR]
# by p3-saito | 2006-02-19 23:58 | Trackback | Comments(2)
教材 2
辞書について2の1

(初級~中級)
'03年購入。(日本で入手し易い英中より中英を探して)北京で《简明汉英词典》見つけた。
 書棚の本が汚れてて(中国ママある)隣の客が他辞書で服务员に言ってたセリフを耳にして
 (まだ学習1ヶ月弱だったが私も真似しようと勇気を出し)“这个还有新的吗?”と言ったら
 (私が当辞書を暫く検討してたの見て用意済)満面の笑みでサッと差し出され商売熱心は!

'03年購入。(北京で3ヵ国語も探し良書なく)オンライン書虫で《英日汉・日英汉词典》入手した。
 が,これは日本洋販の英和・和英に汉语訳語が付加だけ殆んど役立たず損した。(;_;)
 (後でよく考えると私が欲しいのは英汉日・汉英日なんだなぁと思った)

'04年購入。やはり現地定番《精选英汉汉英词典》(赤色)が忘れられず書虫で手配した。
 Amazonで第2版,書虫で新版と第3版が出ていて↑オリジナルのこだわりから迷ったが
 新版を選んだ(届いたら防水カバー製で満足)。英汉は牛津(オックスフォード)大学のOLPD
 が元(単語,熟語,例文)なので信頼している。
[PR]
# by p3-saito | 2006-02-16 20:19 | 中国語 | Trackback | Comments(4)