「ほっ」と。キャンペーン
<   2015年 04月 ( 17 )   > この月の画像一覧
きょうの新製品('15第2弾)と
a0050462_20421275.jpg
          ついでにこれ↑もどぅだ!
[PR]
by p3-saito | 2015-04-28 20:45 | Comments(2)
休日コンサート6
a0050462_05277.jpg(母が亡くなってから行き始めた)市民フィルを今年も聴いて来ましたょ。演奏楽器の配置が例年と左右対称に変わってた。バスドラ(大太鼓?)が真っ赤で新調品?チャイコは冒頭が聞いたことある曲だった。マーラーの5番が長いから、いつもやるアンコール曲が無かったょ。(^^;(パンフの質がまたまた向上してるけど47回定期演奏の文字なかったり、以前の単色刷りのが味わいあって好みだった私)
[PR]
by p3-saito | 2015-04-26 23:57 | ミュージック | Comments(0)
ノート(体)
きょうの(フランス語)カフェ勉で、身体の部位の単語がでてて、そぅいえば中国語の
“脚”と“腿”の区別はちびまる子ちゃんで覚えたんだったなぁと思い出しました。

最近あちこち痛んでますが(^^;、使う頻度の低い(難易度の高い)言葉は知らなくて
ぃぃけど、(初級の)基本語(優先して覚え)を知らないのは恥ずかしいと思ってる私は
試しに(追記可で)チョットまとめてみようかと。 (入門 初級 中級 上級 )
「頭」   head tête (f)
「首」 脖子 neck cou (m)
「肩」 肩膀 shoulder épaule (f)
「腕」 胳膊/胳臂 arm bras (m)
「肘」 胳膊肘子 elbow coude (m)
「手」   hand main (f)
「腹」 肚子 belly/stomach/abdomen ventre (m)
「背中」 /脊背/脊梁 back dos (m)
「腰」   waist/loins reins (m pl)
「脚」   leg jambe (f)
「足」   foot pied (m)
「膝」 膝盖 knee genou (m)

・遠藤光暁先生は「頭」で脑袋/脑子を採ってた
・日本語の「胃腸」は中国語で“肠胃”と逆になる
・「腰」とぃぅ単語がない言語あったょぅな気が…
・フランス語のはまだ半分も知らずやはり難しいね

(顔の部位はコチラ)
[PR]
by p3-saito | 2015-04-25 21:18 | 日中英仏訳 | Comments(4)
コツコツ2冊目
a0050462_1951646.jpg
1冊目に続けてだから、4年半かかりカフェ勉併読の1つが読了しましたょ。
(オマケ)この問題集シリーズについて(は単発のみで)ちゃんと書いてなかった鴨と思い少し。
HSKは好教材が多い中も私のお気に入りで、シリーズ中この1,2集が日本語注釈ありで
学習初期に買った(他国語注釈本も存在し、かつて内山書店で英語・韓国語やたしか
アラビヤ語のも見た)。3集~も後に購入(以降は中文注釈のしか存在しない)し所有。ただ
表紙に記載ルーズリーフじゃないけどね。(^^;それと中国の本の表面ってなんかツルツルの
薄いフィルムと紙の貼り合せ?みたいでその密着が不好なのか長く使用すると↑剥れちゃう。
[PR]
by p3-saito | 2015-04-23 19:37 | 中国語 | Comments(0)
NHKテレビでフランス語
Leçon2の練習問を復習してたら
・Je suis allé(e) au cinéma avec Maxime.(マキシムと映画に行った)
で、(いまだ入門の私は)ふとcinémaはシネマかスィネマのどっちだったかな?
と一瞬わからなくなり、でも(得意の何も見ずに)少し考えて推測方を思いつきましたょ。(^^;

(追記)
[PR]
by p3-saito | 2015-04-21 23:59 | ゴッツリ仏語 | Comments(0)
必要あって
戸籍謄本をとったら,亡き父が筆頭者なのは変わりないも、この電子化(八戸は平成25年から書式改整したょぅ)は昔の手書き戸籍を知ってる者でないと家系の関係をひと目で把握するの難しいかと。
戸籍謄本をとりに行ったら,前回(は母没後の相続だと5,6年前?)からまた(書式が)変わってて、(電子化は同様?)私の戸籍では亡くなってる父が今も筆頭者(かアヤフヤだったが考えたら意味を今回は類推でき)なのは変わりないが(もちろん住民票の世帯主は私)、全部事項証明(書)をもらったら祖父・祖母名からあり
[PR]
by p3-saito | 2015-04-17 21:03 | Comments(0)
年末年始から
体はアチコチ痛む私ですが,年1健診はじめ定期的な採血検査はきょうも荻生内科で
まったく問題ない全数値結果が最良好なんだょなぁ。(^_^)
[PR]
by p3-saito | 2015-04-15 13:30 | Comments(2)
きょうのカフェ勉(作文)
(『基礎フランス語'77-2』ほかより)

1. もうお腹がすいたの? 今お昼を食べたばかりなのに。
2. 私はまだあの小説を読んでいない。
3. 明日、何をしたいですか。
  できればお城を見学したいのですが。 いちども見たことがないのです。

初級の私は,「もう」と「まだ」がなかなか定着せず、encore(アンコール)とdéjà(デジャ)のどっちがそれだったかいつも迷って(jamaisジャメも)ましたが,(る)サン提唱の対比学習に好い〈路地裏に生えた小さな花©(る)〉を見つけました。(^_^)
(追記)ふと考えたら私のブログ学習は見ての通りほとんどが対比でありましたね。(^_^;

(解答)
[PR]
by p3-saito | 2015-04-13 20:26 | ゴッツリ仏語 | Comments(0)
フランス語講座の古いテキスト
a0050462_14303024.jpg
(中国語のが紹介まだ溜ってたので)フランス語講座の方は殆んど紹介してな(く戦後の再開おそらく第1回放送のテキストから所持)いけど手元にある更に旧いの(即応)チョイ見せ。
㊧1932(昭和7)年放送テキスト ㊨1937(昭和12)年放送テキスト
[PR]
by p3-saito | 2015-04-12 14:47 | ゴッツリ仏語 | Comments(0)
きょうのカフェ勉
(ラジ講で習わない)                 (男2形)nouvel┐┌(男複数)nouveaux
フランス語の(形容詞)「新しい」は(男性形/女性形)neuf/neuvenouveau/nouvelleの2つある。
さて、ここで問題。        (ちなみにボージョレ・ヌーボーはこれ┘)
①「新車」
②「新型車」
③「新しい車」

④une voiture nouvelle
⑤une nouvelle voiture
⑥une voiture neuve (une neuve voitureとぃぅ言い方はない?!)
はどれがどれに対応するか?(ゴチャマゼしてる)

(また中国語では?)
[PR]
by p3-saito | 2015-04-11 23:57 | 日中英仏訳 | Comments(1)