<   2007年 11月 ( 16 )   > この月の画像一覧
中国語メモ 32
被动句(受身文)
・我不想让人知道这件事。(私はこの事を人に知られたくありません) _ラジオ'03-2讃井先生
・他被公司解雇了。(彼は会社に解雇されました)            _     〃
・小声点儿,别叫人听见。(声を小さくしなさい,人に聞かれないように)_ラジオ'04-2上野先生
・茄子都被乌鸦吃了。(ナスはみんなカラスに食べられた)          _ラジオ'04-9遠藤先生
・钱包被偷走了。(財布が盗まれました)                  _     〃
・通知寄来了。(通知が送られてきた)                    _     〃
・行李让雨淋湿了。(荷物は雨がかかって濡れた)            _ラジオ'05-8喜多山先生
・自行车给别人骑走了。(自転車は他の人に乗って行かれてしまった)_ラジオ'04-6楊凱栄先生
・昨天给上司骂了一顿。(昨日上司にひどくしかられた)         _ラジオ'06-8楊凱栄先生
・叫蚊子咬了。/被蚊子叮了一下。(蚊に刺された)           _デイリーコンサイス中日辞典
・若打不着,倒喫他笑。(もしやっつけられなければ,かえって笑われてしまうぞ)_《水滸伝》
 ¶明代に書かれた『水滸伝』などの近代白話中国語では,“喫”、“吃”、“乞”などの語も
  受身を表すのに使われていました『やさしくくわしい中国語文法の基礎』
中検2級[日文中訳]
・買ったばかりの携帯電話はどうやら弟にもっていかれたようだ。
 ⇒刚买的手机好像让弟弟拿走了。('03-6)
・彼は今日も授業に遅刻して先生にしかられた。
 ⇒他今天上课又迟到了,被老师批评了一顿。('04-3)
・テーブルに置いてあった雑誌はお父さんに持っていかれてしまった。
 ⇒放在桌子上的杂志被爸爸拿走了。('06-11)
HSK语法大纲
 (甲级)
1.有标志的被动句          2.意义上的被动句
・我的自行车让小王骑走了。    ・面包吃了一半。
 (乙级)                  (丙级)
・这件事差点儿让我给忘了。    ・衣服给大雨淋湿了。
[PR]
by p3-saito | 2007-11-25 00:00 | 中国語 | Trackback | Comments(4)
中検2級
~続き
(既出)
#关心[guān xīn] 気にかける
#满心[mǎnxīn] 心から
#粗心[cūxīn] そそっかしい⇔#细心[xìxīn] 注意深い
#黑心[hēixīn] 腹黒い
#灰心[huī xīn] がっかりする
#费心[fèi xīn] 気を遣う
#存心[cún xīn] 心に決める
[PR]
by p3-saito | 2007-11-23 00:00 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
中国語メモ 31
有错误就得批评 誤りがあれば批判しなければならない
質問を受け流す 避而不答
軽く受け流す 一听而过
「右(の耳)から左(の耳)へ(と)受け流す」はどう言うか?
知ったかぶり 不懂装懂
[PR]
by p3-saito | 2007-11-22 00:00 | 中国語 | Trackback | Comments(3)
中国語メモ 30
【鹬蚌相争,渔人得利】(シギとハマグリが争い,漁夫が利益を得る>)漁夫の利.
【欲速则不达】(急ぐと成功しない>)せいては事を仕損じる./急がば回れ.
[PR]
by p3-saito | 2007-11-21 00:00 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
NHKラジオ中国語講座 2
中検やHSKに出てもいい程度?で内容も実際的だと思う
'98-04荒川清秀先生[応用編]<初級>
語句
进修(研修する) 辞掉(やめる)
ポイント・関連表現
・我母亲催我早点儿结婚。(わたしの母はわたしに早く結婚しろとうるさいんです)兼語文
・别着急,慢慢儿来。(焦らないでゆっくりやったら)
・我想好好儿休息休息。(私はゆっくり休みたい)*←適訳はしっかり休むかな?
・他在一家公司就职了。・她去年调动工作了。・我最近改行了。・我丈夫已经退休了。
(彼はある会社に就職した)(彼女は去年転勤した)(私は最近転職した)(私の夫はもう退職した)
 *↑直訳は就任するで就職するは参加工作では?
問答練習
 你为什么辞掉了工作?(なぜ仕事をやめたのですか)
・因为没有意思。・因为工资低。・因为跟上司合不来。・因为有人欺负我。
(面白くなかったからです)(給料が低かったからです)(上司と合わなかったからです)(人にいじめられたからです)       *↑広州で喫茶店やめる小姐から聴いた回答ママ!(・。・;
[PR]
by p3-saito | 2007-11-20 23:10 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
老舎
“莫谈国事”
[PR]
by p3-saito | 2007-11-20 00:00 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
NHKラジオ中国語講座 1
最近のラジオ講座は趣向に富むが一覧性に欠け,昔のテキストが好く纏まりオーソドックスな構成で
私の頭に入り易く,オークション入手してたのが(カセット共)100冊超となり,遡り学習を始めてみる。
[入門編]     '98-04~'98-09  「中国語 基礎から楽しく」/讃井唯允先生_○
[応用編]<初級>'98-04~'98-07(再放送)「美香さんの中国留学記」/荒川清秀先生_◎
         (今回↑記)ゲストは吴志刚/陶卉さん
語句                  └さんはやはり(コメント)坚持学下去とオープニングで言ってる
眼熟(見覚えがある) 简直(まったく) 要好(仲がよい) 净(~ばかり) 出洋相(恥をかく)
没想到(思ってもみなかった:≒想不到との差異を最近見聞きした気するが失念…;_;)
ポイント・関連表現
・你还是老样子。(あなたはやはり昔のままですね)
・没想到她今天会来。(彼女が今日来るなんて思ってもみなかった)
・毕业以后,我们一直有来往。(卒業後わたしたちはずっとつきあいがある)
・你是哪年生的?(あなたは何年に生まれましたか)
  ⇔(コメント)你是哪一年出生的?('04-5遠藤先生)/你是哪年出生的?('05-8喜多山先生)
作文
・彼は4年間も家に帰っていません。⇒他四年没回家了。(時量補語でなく時間詞!)
[PR]
by p3-saito | 2007-11-19 19:19 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
学習方
私は語学を(目的ではなく)コミュニケーションの道具(方法)と思ってて,少し考えると,自動車学校で習えば(カーレーサーになったり車の設計は出来なくても)誰でも運転は出来るように,一定の手順で学習して使える状態になるのが本来の姿ではないのか? 例えば日本語(は難しいと思うが)を自在に話す外国人等(cf.相撲取り)と比較して,日本人が英語(や中国語)を使う技能に劣るのは,(そもそも)目指す学習の目標(方向)に問題があったり(つまり日本人の価値観・志向性),学習の手順(教え方・覚え方)が独りよがりなんじゃないか(自分も含め)という気に…
[PR]
by p3-saito | 2007-11-18 23:07 | 中国語 | Trackback | Comments(2)
NHKラジオ中国語講座 0
私はNHKラジオ中国語講座(テキスト)を安価で良質な教科書の1つとして使っている。
ただ,担当の講師によりアタリハズレ(相性)があり,リアルタイムに聴いた(私の)評価は
[入門編]                         (└通して買った)
'02-10~'03-03(再放送)「話してみよう中国語」     /讃井唯允先生_◎
'03-10~'04-03(再放送)「問答有用!どう聞くどう答える」/上野恵司先生_△
'04-04~'04-09     「中国語24のエチュード」      /遠藤光暁先生_○
'05-04~'05-09     「ニーハオからはじめよう」     /喜多山幸子先生_○
('06年度は入門後半3ヶ月しか聴かず,'07年度は聴いたがテキスト買わなかった)
[応用編]<初級>
'03-04~'03-06(再放送)「となりの劉さん」       /遠藤光暁先生_◎
'04-04~'04-06     「すぐに使える基本文法」    /楊凱栄先生_◎
'04-07~'04-09     「中国語生き生き会話26」    /田口善久先生_○
'06-07~'06-09「重要語句で探る言葉のメカニズム~コーパス中国語」/楊凱栄先生_○
'06-10~'06-12(再放送)「中国現代小説を読む『信』」  /小林二男先生_○
[応用編]<中級>
'02-10~'02-12     「表現する中国語」       /楊凱栄先生_○
[PR]
by p3-saito | 2007-11-18 19:10 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
中国語メモ 29
「信じられな~い」を中国語でどう言うでしょうか?
(答は後で追記します…前記)
[PR]
by p3-saito | 2007-11-17 18:52 | 中国語 | Trackback | Comments(0)