「ほっ」と。キャンペーン
<   2006年 06月 ( 21 )   > この月の画像一覧
中検 10
先の記事に関連。『中国語の環』72号('06-3)を読んだら
通信添削の日文中訳で高寧教授の講評に
(“为什么”→“怎么”の順に)咎める語気が弱くなることです。“为什么”のほうが“怎么”より語気が強く(“为什么”がズバリと理由を聞いているのに対し,“怎么”のほうはいぶかしく感じている),
ん!そうだったかな?記憶を辿ると
('03-1)NHKラジオ中国語講座ステップ64_讃井唯允先生
 “为什么”と“怎么”はどちらも理由をたずねる疑問詞ですが,相手に対して非難の気分をこめて「どうして」と言うときは“怎么”のほうがより多く使われます。
・你为什么这么晚给我打电话呢?
 こんなにおそく電話をくださったのはどうしてですか?(急用ですか?)
・你怎么这么晚给我打电话呢?
 どうしてこんなにおそく電話なんかしてくるんですか?(非常識ですよ!)

('04-3)NHKラジオ中国語講座ステップ86_上野恵司先生
・你怎么不查字典? どうして字書を引かないのですか。
・你为什么不查字典? どうして字書を引かないのか。=引くべきだ。
 2つの例は,ほとんど同じ意味であるが,“怎么”がいぶかる気持が強いのに対し,“为什么”のほうは,説得・忠告する気持が含まれている。
これら解説が講師で違うのは(以前ある処にUPした私の考察も参照)
広い中国の人による語感差なのか(どっちが一般的)?
[PR]
by p3-saito | 2006-06-28 23:59 | 中国語 | Comments(2)
中検 9
あ!筆記[総合問題]の第1問が適当でないものと書いてあったことに
いま気づき,しかも焦ってなければ完全に正答した選択肢だぁ・・・ショック。
(1 )中学  ①读过 ②上过 ③学过 ④念过
で,本題は[正文判定]の第1問
(1)进入六月,①天气一天比一天热了起来。
        ②天气一天比一天更热下来。
        ③天气一天比一天还热起来。
        ④天气一天比一天热下来一点儿。
その前に,『HSK精解活页题选·第1辑』で
77.冬天快到了,A.天气一天比一天更冷起来。
         B.一天比一天天气更冷起来。
         C.天气一天比一天冷了。
         D.一天比一天天气冷了。
という問題を経験してて,その解説で
主語“天气”は“一天比一天……”の前に置くべきである。よってB,Dは排除できる。Aの言い方も中国語の習慣に合わない。“比”の後には方向補語が使えない。つまり“天气一天比一天冷起来”とは言えなく、“天气一天比一天冷”或いは“比”を使わずに“天气一天天冷起来”と言わなければならない。よってAも排除すべきである。Cだけが正しい選択である。
を読んでいたので,「(1)は正文ないじゃないの!」と思ったけど,仕方ないので③を選んだ。
(これって中検3月の[誤文判定]で【採点から除外し全員に得点を与える】1問の二の舞?)
[PR]
by p3-saito | 2006-06-27 00:00 | 中国語 | Comments(8)
中検 8
仙台で中検2級(8回目)を受けてきた。
受験者↑は35名,常連オバちゃん等居ず(前回合格or諦め?)
私は試験前にパニック発作起き薬で抑え何とか支障なく開始。

今回~少し変更あり
リスニング[内容理解]の第2題が質問も印刷なし(1瞬私だけ?)と
筆記[誤文判定]5問がTECC同様の[語釈問題]になった。
(ここ3年程受けて中検の変革を私は好ましく評価してる)

で,手応えはというと簡単か難しいかは判らなかった。(^^;
帰途すでに誤答を気づいた3問と,作文の拙文を晒す。
[語釈問題]
 (9)他这个人就是喜欢吹牛。 ①开玩笑 ②说大话 ③讽刺人 ④说脏话
[空欄補充]
 (5)远远地就闻到一( )香味从那儿飘了过来。 ①股 ②束 ③团 ④批
 (10)马上就要回国了,可我已经喜欢上了这座城市,我( )离开这里。
    ①舍不得 ②巴不得 ③禁不住 ④忍不住


作文の拙文
[PR]
by p3-saito | 2006-06-26 00:00 | 中国語 | Comments(7)
Blogサイトぅ訪問者数 5
6/18(日)訪問者数 6
6/25(日)訪問者数 30…最高記録更新!(中検試験日は急増?)
 試験に行く新幹線の中で辞書引いてたら目に入った。
          【忑】
気になるよね。
#忐忑[tǎntè] どきどきする
なんでこんな(試験に出ない)単語は一発で記憶できるのだ…。(^^;
[PR]
by p3-saito | 2006-06-25 23:59 | Comments(6)
中検 7
'06-3中検2級[日文中訳]
問題(5)
 たとえ君の言うことが正しくても,だれもが賛成してくれるとはかぎらない。


傾向と対策(解答)
[PR]
by p3-saito | 2006-06-25 00:00 | 中国語 | Comments(2)
中検 6
'06-3中検2級[日文中訳]
問題(4)
 ブランド品を身につけるより,むしろ自分自身をブランドにするほうがいい。


傾向と対策(解答)
[PR]
by p3-saito | 2006-06-24 17:30 | 中国語 | Comments(0)
広東語メモ 8
第8回放送(6/21)
$要[yiu3|yiu|yiu3|jiu33|yiu3|yiu2|yiu] 欲しい 要 want
[PR]
by p3-saito | 2006-06-22 22:35 | 広東語 | Comments(0)
広東語メモ 7
第7回放送(6/20)
$幾多[gei2do1|géidō|gei2doh|kei3555|géi2do1|géido1|géidò] いくつ 多少 how much
[PR]
by p3-saito | 2006-06-21 21:55 | 広東語 | Comments(0)
中検 5
'06-3中検2級[日文中訳]
問題(3)
 右から数えて三番目の背の高い人が王先生です。


傾向と対策(解答)
[PR]
by p3-saito | 2006-06-20 23:01 | 中国語 | Comments(0)
広東語メモ 6
第6回放送(6/15)

$
    [bong1|bòng|bong1|pɔŋ53|bong1|bong1|bòng] 手伝う 帮 help
[PR]
by p3-saito | 2006-06-16 22:45 | 広東語 | Comments(5)