人気ブログランキング | 話題のタグを見る
中国語メモ 67
月刊中国語'73-10月号を読んでて,丁度好い問題と解答があり転載。
<初級(中訳)>
1)私は学校で卓球をします。 2)北京駅はここから遠いですか? 3)あの人たちは天安門広場までいきました。 4)羽田から上海まで飛行機で行きます。 5)鉛筆で字を書く。 6)試合は六時から始ります。 7)妹にくつ下を一足買ってあげる。 8)友だちとちょっと相談しよう。
<中文和訳>
  母亲出外去办事,把两个孩子留在家里。母亲给他俩准备了一大块糕,作为午饭。到了中午,哥哥支使弟弟说:“你去把刀子取来,咱们好分糕吃。”弟弟很不高兴,撅着嘴说:“你是哥哥,应当多做些事,你去吧,我不去取!”
  哥哥想了一会儿,出主意说:“这样吧,始果咱们俩谁要先说话,或是谁先动手,谁就去取刀子。”弟弟同意了。
  于是两个人就一动不动地呆坐着。可巧,他家的小猫走过来发现了这块糕,就大吃起来。眼看小猫把糕吃去了一大半,弟弟心理非常着急,实在忍不住了,就喊了一声:“小猫走开!”哥哥一听弟弟开了口,高兴极了,连忙站起来说:“你先说话了,该你去取刀子了吧!”可是这时小猫已经把糕全吃完了。他们俩只好饿了半天肚子。
<和文中訳>
1)昨夜の雨もあがり,晴れ渡った空には雲ひとつない。
2)あどけない子供たちが,自分でつくった中国の国旗と日本の国旗をうち振って,わたしたち
  を迎えてくれました。
※初級は100点取れないとチョット恥ずかしいね♭(^^;中文は音読するにもいいね♪中訳は?
by p3-saito | 2009-11-29 19:47 | 中国語 | Trackback | Comments(2)
Commented by puntarellina at 2009-12-01 19:22
こんにちは!ご訪問ありがとうございました。私も実は以前中国語を齧ったことがあるんです。今でも中国語の響きは好きで、いつかまた勉強したいなとは思っているのですが、現在のところイタリア語→スペイン語→フランス語という同じラテン語仲間の、まあ言ってみればけっこう楽な道(笑)を突き進んでおります^^; 中国語とフランス語の発音はどちらが難しいですか?どちらも美しい言葉ですから音読するのも楽しそうですね。
今後とも宜しくお願いします^^
Commented by p3-saito at 2009-12-02 00:23
いらっしゃい!(というのはフランス語でどう言うかまだ習ってないと思った)
私は中国語もフランス語もやはり音の心地好さからスイッチが入りました。
発音に関しては中国語よりもフランス語の方が難しく感じてますね。
清岡先生の同学としてもよろしくお願いします。(^^)
<< 中検2級(+8回目) 粒ログ >>