人気ブログランキング | 話題のタグを見る
「ぺいっと」
chstdさんの記事ともニュアンスがまったく異なるのですが
ある中国の人が日本語のこの↓の「ぺいっと」の意味は何か?と質問していて
「ぺいっと」_a0050462_2130788.jpg
ググッてみると確かに数万件のヒットあるが,私は生まれて5*年この言葉に出会ったことない。
これを以って世間↑では普通に使われている(生きた)日本語であるとするのは非常に危うい。
(それが相手に伝わってないボビーの変なナンチャッテ日本語使いへの道につながる…)
こう書くとまた辞書にある日本語だけが…とする閑人は「ぺいっと」します。(^_^;



[オマケ]
また“去坐新干线”は日本語でどう言うか?という質問に中国の7人が
「新幹線に乗りに行く」か「新幹線を乗りに行く」としか回答してないので
私は「行って新幹線に乗る」か普通は「新幹線に乗って行く」や
口調による「新幹線に乗りなさい(新幹線で行きなさい)」の回答も加えた。
中国の人には日本語の助詞「て・に・を・は」が難しいのでしょうね。
by p3-saito | 2009-07-27 22:00 | 日本語 | Trackback | Comments(2)
Commented at 2009-07-29 10:58
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented at 2009-07-29 20:19
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
<< 中国語メモ 63 ありえない…。 >>