(調べたけどシリーズ ^^;)
・交 (渡す様に決められている物を)渡す 把信交给他。(手紙を彼に渡してくれ。) ・递 (直接手から手へ)渡す 递给我盐。(塩を取ってくれ。) / 递申请书 ・递交 (公式な場で)手渡す 递交本人。(本人に手渡す。) / 递交申请书 ※多用于较庄重的场合 ・交付する 发给 发给护照/发给身份证 ・我叫小王来写就好了。(王君に書かせればいいから。) ・这件事交给你办吧。(この件は君にやってもらおう。) “采用的作战”:199件 “采用的战术”:23700件
by p3-saito
| 2009-07-13 13:05
| 中国語
|
Trackback
|
Comments(13)
>我叫小王来写就好了。(王君に書かせればいいから。)
これで覚えちゃうの?まじめだねぇ・・。 私にはテキストの誤訳としか思えない。
0
適訳かと思いますが。
Commented
by
630叔叔
at 2009-07-14 01:06
x
中国語では誰が王さんに依頼するように書いてありますか?
日本語の感じから、王さんに依頼するのはだれだと書いてあると感じますか? 中国語では、我(課長でしたね)が主語ですね。 なら、日本では、王君にオレが書かせるからいいよ。でないと正確ではないと思います。あの和訳の口ぶりは、 王君に(君が)書かせればいいから に聞こえます。 誰も、自分が人にやらせることを、「~させればいいから」という人はいません。ましてや、課長ですからねぇ、なんて言ったって。 少なくとも、関東平野の日本語はそうなってると思いますよ。 (日本語の地方による活用の揺れも面白そうだけど・・・^^;)
Commented
by
win
at 2009-07-14 06:51
x
Saito老前辈 晚上好(^^/
分かりやすいご説明ありがとうございます♪m(~~m すっきりしましたですです♪ しかし、次から次へと考えれば難しい中国語がでてきますね(~~; 郭春貴氏の「誤用から学ぶ中国語」には「“叫”を使う使役文は会話ではよく主語を省略します」とありました。 日本語訳する時はどこまで、中国語の法則を適応させるのが良いのでしょうね?むずかしいぃ~(><;
Commented
by
p3-saito at 2009-07-14 14:53
>630叔叔さん
さて、どぅ応答しようかな…? Mr.客観とも“叫”された(ことあるよねAさん)Saitoとしては逃げ場も考えてあげてと。(^^; パターン1 (誤訳というほど)大した違いないじゃん!まじめだねぇ・・。 パターン2 私には「(私が)王君に書かせればいいから。」と和訳の口ぶりも聞こえますがね。 パターン3 我叫小王来写就好了。(あなたが王君に書かせればいいから。) これで解しちゃうの?見当違いだねぇ・・。 …あ、追い詰めてしまった。(^^;; パターン4 「(あなたが)王君に書かせればいいから。」なら日訳が誤訳ではなく “你叫小王来写就好了。”としてない中文が誤文ですな。 …どうしても逃げ道がない。(^^;;; パターン5 630叔叔様の仰る通りニュアンスが曖昧ととられかねないことがないこともないわけではない。 …これで許して。(^^;;;; >winさん お役に立てた様でなによりです。 巻き込んでしまってごめんね。 訳は基本に忠実に且つ臨機応変でいいと思います。
Commented
by
630叔叔
at 2009-07-15 14:55
x
>日本語訳する時はどこまで、中国語の法則を適応させるのが良いのでしょうね?むずかしいぃ~(><;
現実の言語生活では、それぞれの社会(日本では日本)の常識に即して、しかも言ってるほうと聞いてるほうの認識に即して訳すようにすることだろうと思います。今回の例文の場合、主語を省略したら、大変なことになります。 試験向けには、たぶん、よく知らんけど如果~就好了→~すればいい の公式が判っているかどうかを診るのが目的なのかどうか、それとも臨機応変の訳ができるかどうかを診ているのか判断して答えることになるでしょうね。 基本の基本は互いの文化の違いを認め合い、その違いの谷間をいかに埋めるかだろうと思います。数学や科学のような公式ではないことがわかっているかどうか、たぶん上級では問われると思いますよ。 オレが王君に書かせればいいんだから(キミは早くやすみな)。 こんな訳が良いかもね。これなら、頭の固い試験検査官のオメガネにも 叶うかなうかもしれない。>win
Commented
by
win
at 2009-07-15 19:55
x
Saito老前辈
お返事ありがとうございますm(~~m ちょっとびっくりはしましたが、老前辈はお二人共に勉強熱心な上にとってもお優しい方々なので、大丈夫だと信じています。だから私は大丈夫ですよぉ♪(~~)ありがとうございますm(~~m 630叔叔老前辈 詳しいご説明ありがとうございますm(~~m 試験の場合は通じれば良いだけではダメなのですね♪(><; 臨機応変に訳ができるように頑張りますね♪
Commented
by
p3-saito at 2009-07-15 22:20
ま、これも社会勉強ですね。(^^;
Commented
by
win
at 2009-07-16 05:18
x
Saito老前辈(^^)
是不打不成交,不是吗?(^^)♪
Commented
by
p3-saito at 2009-07-16 07:24
どぅですかねぇ~。不反省不进步,是吧?(^^;
Commented
at 2009-07-16 07:30
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented
by
win
at 2009-07-17 03:37
x
哈哈哈♪(^^)
Commented
by
Saito
at 2009-07-17 08:19
x
呵呵呵♭(^^;
|
カテゴリ
以前の記事
2024年 03月 2024年 02月 2024年 01月 2023年 12月 2023年 11月 2023年 10月 2023年 09月 2023年 08月 2023年 07月 2023年 06月 2023年 05月 2023年 04月 2023年 03月 2023年 02月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 10月 2022年 09月 2022年 08月 2022年 07月 2022年 06月 2022年 05月 2022年 04月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 12月 2021年 11月 2021年 10月 2021年 09月 2021年 08月 2021年 07月 2021年 06月 2021年 05月 2021年 04月 2021年 03月 2021年 02月 2021年 01月 2020年 12月 2020年 11月 2020年 10月 2020年 09月 2020年 08月 2020年 07月 2020年 06月 2020年 05月 2020年 04月 2020年 03月 2020年 02月 2020年 01月 2019年 12月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 09月 2019年 08月 2019年 07月 2019年 06月 2019年 05月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 11月 2018年 10月 2018年 09月 2018年 08月 2018年 07月 2018年 06月 2018年 05月 2018年 04月 2018年 03月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2017年 07月 2017年 06月 2017年 05月 2017年 04月 2017年 03月 2017年 02月 2017年 01月 2016年 12月 2016年 11月 2016年 10月 2016年 09月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 06月 2016年 05月 2016年 04月 2016年 03月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 12月 2015年 11月 2015年 10月 2015年 09月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 フォロー中のブログ
リンク
最新のコメント
最新のトラックバック
検索
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||