人気ブログランキング
|
話題のタグを見る
投稿内容
タグ
ブログタイトル
ウェブ全体
フォロー
|
ログイン
|
ブログ開設・作成(無料)
このブログの更新通知を受け取る場合は
ここをクリック
Blog サイトぅ
p3saito.exblog.jp
orz
by
p3-saito
|
2008-02-16 10:27
|
Trackback
|
Comments(
2
)
Commented by
630叔叔
at 2008-02-22 08:20
x
今天早上我在这儿一会儿学习。好吗?
其实,我最近要记住下面的说法。我试试造文中文。
我写的是文法下对吗?
任何rènhé ~ 也yě・・・
你说任何无聊的诙谐话,我也决定绝对不被你让笑!
凡是fánshì~ 就jiù・・・
凡是决定了的,就一定不笑!
与其yǔ qí~不如bùrú ・・・
与其看你的无聊的诙谐话,不如回家做自己考虑的笑话。
不仅bùjǐn~ 而且érqiě・・・
你不仅会写很好的诙谐话,而且会写中文的正式文法,会不会?
不管bùguǎn~ 都dōu・・・
不管谁看你写的研究,大家都点头。
连lián~ 也yě・・・
你写的关于中文的研究连中国人也称赞!
难道nándào~ 吗ma?
大叔应该让大家一会儿笑,难道你不知道吗?
宁可nìngkě~ 也要yěyào・・・
宁可不吃不睡,也要把这句笑话仔细推敲好。
固然gùrán~ 但是dànshì・・・
这道办法固然不错,但是我该在自己的博客上学习吧。
假如jiǎrú~ ,・・・
假如我加入学汉语的小组,对学汉语飞跃的加热吧。
不但~ 而且érqiě・・・
你写的博客不但很有用,而且很好意思,真的!
0
Commented by
Saito
at 2008-02-22 13:18
x
嗯~,这些例句不但需要不一会儿时间,对我来说还有点儿难。那就委托中国朋友们,我只修改一句呢。(^Д^;
“今天早上我在这儿一会儿学习。好吗?”→“今天早上我在这儿学习一会儿,好吗?”
请你先答答看上面的中認3級_1,能不能把日文翻译成中文,可以吗?
0
<< 経過7
中国語メモ 43 >>
ブログトップ
Web サイトぅのおまけ ○無断引用歓迎 ●考察追記なき転載却下
by p3-saito
プロフィールを見る
画像一覧
<
March 2024
>
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
カテゴリ
全体
中国語
日本語
英語
広東語
上海語
私事
パソコン
ミュージック
文具
土偶
コッソリ仏語
ゴッツリ仏語
台湾語
日中英仏訳
旅行
未分類
以前の記事
2024年 03月
2024年 02月
2024年 01月
2023年 12月
2023年 11月
2023年 10月
2023年 09月
2023年 08月
2023年 07月
2023年 06月
2023年 05月
2023年 04月
2023年 03月
2023年 02月
2023年 01月
2022年 12月
2022年 11月
2022年 10月
2022年 09月
2022年 08月
2022年 07月
2022年 06月
2022年 05月
2022年 04月
2022年 03月
2022年 02月
2022年 01月
2021年 12月
2021年 11月
2021年 10月
2021年 09月
2021年 08月
2021年 07月
2021年 06月
2021年 05月
2021年 04月
2021年 03月
2021年 02月
2021年 01月
2020年 12月
2020年 11月
2020年 10月
2020年 09月
2020年 08月
2020年 07月
2020年 06月
2020年 05月
2020年 04月
2020年 03月
2020年 02月
2020年 01月
2019年 12月
2019年 11月
2019年 10月
2019年 09月
2019年 08月
2019年 07月
2019年 06月
2019年 05月
2019年 04月
2019年 03月
2019年 02月
2019年 01月
2018年 12月
2018年 11月
2018年 10月
2018年 09月
2018年 08月
2018年 07月
2018年 06月
2018年 05月
2018年 04月
2018年 03月
2018年 02月
2018年 01月
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
フォロー中のブログ
Go ahead!!
在日中国人女性の随筆
ラジオ中国語とPodCa...
三宅登之 ― 文法を研究...
リンク
春月せんせいの中国語生活
中検準1・HSK10級からの再出発
LA CLAIRIERE
Mandarin Note
新ちゃいにこな日々
中国語を使いたい
今天的報告
中検2級への道!
競争対手的房間
最新のコメント
お元気でしたか? さす..
by p3-saito at 20:06
お久しぶりです(^-^)..
by はるさめ3428 at 06:49
MB修理ちう、なぅ。(f..
by p3-saito at 13:14
ChatGPTで5回ほど..
by p3-saito at 00:25
でそ。 解説では「天候..
by p3-saito at 23:58
我不知道风调雨顺的成语。..
by arip314 at 06:10
嗯? 你说的有兴趣的意思吗?
by p3-saito at 10:29
有开心果味道啊,我去超市..
by arip314 at 08:41
顺便说一下「知らなかた」..
by p3-saito at 20:54
参差ci1的念法不知道了..
by arip314 at 07:53
最新のトラックバック
検索
ファン
記事ランキング
試験 8
きょうは中検2級を受けに...
カフェ勉
基礎フランス語('79-...
ホームゲートウェイ交換
(年度末忙しいなか)・a...
ブログジャンル
語学
日々の出来事
画像一覧
もっと見る
XML
|
ATOM
Powered by
Excite Blog
会社概要
プライバシーポリシー
利用規約
個人情報保護
情報取得について
免責事項
ヘルプ
ファン申請
※ メッセージを入力してください