人気ブログランキング | 話題のタグを見る
ぉゃ!
さっき,NHK天気予報の生放送で
予報士「猛暑はもうしょっと続くでしょう」
女子アナ「いま冷んやりとしましたぁ~」
NHKいいねぇ~。(^^;
by p3-saito | 2007-08-25 09:15 | 日本語 | Trackback | Comments(6)
Commented by silianhg at 2007-08-30 10:32
ハハハ~~
いま北京で猛暑はもう過ごしました:)では、今週の金曜日、大学に帰るのは予定です。9月1日、新学期が始まります....残念...今回の夏休みは速く過ごしたのように感じます。なにもやりませんでした.....夏休みの氛囲気も感じません....
Commented by p3-saito at 2007-08-30 20:13
「なにもやりませんでした」は“什么也没干”还是“没什么都干”?
「氛囲気」⇒「雰囲気」啦~。(^^;
Commented by silianhg at 2007-09-01 14:04
>「氛囲気」⇒「雰囲気」啦~。
恥ずかしい....ハハハ....
では「氛」と「雰」は同じ意味です。:P

>「なにもやりませんでした」は“什么也没干”还是“没什么都干”?
「什么也没干」はマルです。不自然ですか?あるいは意味が不明ですか?
Commented by p3-saito at 2007-09-04 20:15
最近どこかで「なにもやりませんでした」の訳で私が思ったのと異なる訳を見たような気がしてたので…。(気のせいかな?)
Commented by silianhg at 2007-09-05 08:35
「什么都没干」、「没做什么」or 「一点没都做」は?それらの意味が同じです。:)
Commented by p3-saito at 2007-09-05 11:30
原来如此,我明白了。:)
<< Classic 1 経過3 >>