会員雑誌に
「“シンプルでナチュラル”をキーワードとした、LOHASなライフスタイルに関心が高まる昨今。 長く使える、安心・安全な素材として注目されているのがホーローだ。」 ここで,ん?と思った事。LOHAS(聞いたことあるけどロハス)ってなに?…_| ̄|○ それと,ホーローは琺瑯と書くんですね。 さらに,台湾語はホーロー語とも呼ばれるらしいですがこちらは河洛語。(^^; おまけ,クイズです! 「ありえな~い」を中国語でどう言うでしょうか? (答は [答] “不可能!”
by p3-saito
| 2007-04-26 00:00
| 日本語
|
Trackback
|
Comments(6)
Commented
by
arip
at 2007-04-29 06:42
x
「ありえない」の英語はeChat Vancouver 385で出てきました。
逆問題で「あ〜かったるい」は何と言うでしょう?
0
Commented
by
p3-saito at 2007-04-29 12:08
“呵~,真麻烦。”でしょうか?
Commented
by
arip
at 2007-04-29 16:40
x
没想到かと思いました。英語から連想すると没听说过かなと思います。不可能は思いつきませんでした。普通はまさかと訳しますかね。
かったるいはeChat Vancouver 391で出てきて、中国語はわかりませんが、英語とsaitoさんのを合わせると麻烦死了とかでしょうか。
Commented
by
p3-saito at 2007-04-29 20:00
ん~,私は“没想到”→「思いもよらない」、“没听说过”→「聞いたことがない」、「まさか」→“难道”と覚えてました。(^^;
Commented
by
terimakasih
at 2007-05-03 17:27
x
ありえない は 「不会的」はだめでしょうか? これだと 推量の否定でそんなはずはない。 になってしまいますかね。
Commented
by
p3-saito at 2007-05-03 20:07
それもありうるかも…。(^^;
|
ファン申請 |
||