人気ブログランキング | 話題のタグを見る
単語 2
私はなにか「ものごと」の差異に興味があって,中国語の学習もその辺が気になります。

私の辞書では
#汉语[Hànyǔ] 漢語,(一般にいう)中国語
#中文[Zhōngwén] 中国語(ふつう漢族の言語文字を指す)
#中国话[zhōngguóhuà] 中国語(ふつう‘汉语’をいう)

参考書には
a)“汉语”「漢民族の言語」という意味で,多民族国家たる中国には他にもチベット語・モンゴル語
      などがあり,「漢語」はそのうちの1つであって中国の唯一の言語ではない・・・という
      他民族への配慮から中国本土ではよく使う。
 “-文”が付いたものは書き言葉、“-话”が付いたものは口語、“-语”はその両方を含む。
  しかし,そのような区別なくほぼ同じ意味で使うことも多く,あまり気にしなくともよい。
                              『わかる中国語単語1000』/遠藤光暁
b)“汉语”口頭で話される言語の方に重点を置いた言い方,例えば“学习汉语”、“说汉语”。
  “中文”漢民族の書面語あるいは文学作品を指す場合,例えば“中文画报”、“中文系”。
                              『実用漢語課本BOOK1』/北京語言学院
ちなみに
#华语[huáyǔ] 中国語:特に外国籍中国人の共通語をいう.
#普通话[pǔtōnghuà] 現代中国の共通語.北京音を標準とし北方方言を基礎方言とする.
たまに見かけますが“普通語”とは言わない…。(^^;
by p3-saito | 2005-11-02 19:04 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
<< 単語 3 私の英語…ん? 1 >>