'09-10ラジオまいフラ応用編_杉山利恵子
Leçon 7
●Hier soir, je n'avais pas le courage de faire la cuisine,
 alors j'ai acheté des plats cuisinés.
 昨天晚上,(フランス語へ逐訳すると我没敢做菜になり,中訳の意味が異なるので)
 我没肯做菜(か?),于是我买了现成饭。

ポイント:複合過去形と半過去形



(追記)
・(杉山先生は説明ないけど)ここでdu courageが「勇気(やる気)」で
 le courageが「元気(気力)」とぃぅ(部分⇔定)冠詞がですたね。
・(併読学習中の杉山先生の)入門編('98-5)Leçon24に関連例文あり
 Je n'ai plus la force de parler. (私は話す元気がもうありません。)
[PR]
by p3-saito | 2017-04-29 19:39 | ゴッツリ仏語 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/23849331
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
<< 5月連休 教材 70 >>