今週の家勉
(中級から上級への壁に听写/ディクテあり学習、逆にぃぅとピンイン正確な発音の練習)
第62回('07-6月)中検準1級
[書き取り]
①西方的情人节在中国日益受到年轻人的追捧,舆论界对此颇有忧虑。
②节日是人们生活中约定俗成的庆典,是人们情感表达的需要,
③我们有清明节可以纪念先人逝者,有重阳节可以登高敬老,
④在秉持平常心的同时,积极促进自身文化的保护、发展和创新。
⑤才有可能使团圆、和谐、重亲情的传统节日的文化特征显现出来。



(訳文)
①西洋のバレンタインデーが中国で日増しに若者に崇拝され追い求められているが,
 言論界ではこれに対してかなり憂慮している。
②記念日とは人々の生活の中で広がり定着した祝典であり,人々の情感を表す
 ために必要なものである。
③わたしたちは清明節があることにより祖先や亡くなった人に思いをはせ,
 重陽節があることにより小高い所に登って老人を敬うことができるのである。
④平常心を心がけつつ,自分たちの文化の保護,発展,創造を積極的に促すと
 いうことだ。
⑤一家団らんし、穏やかで肉親の情を重んじるという伝統的な記念日の文化的
 特徴を表に出すことができるのである。
[PR]
by p3-saito | 2017-04-10 22:20 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/23804983
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
<< み〜っけ! NHKラジオ中国語講座 >>