カフェ勉
第15回('88-11)中検3級
[日文中訳]
1)わたしたちは張先生と一緒に公園で写真をとりました。
2)たとえ雨が降ってもあすは必ず行きます。
3)わたしたちの住んでいる寮はこのビルほど大きくはありません。
4)わたしたちはあすまず天安門広場を見て,そのあと故宮を見たいと思います。
5)きのう彼らが訪ねてきたとき,わたしたちはちょうど食事中でした。
[PR]
by p3-saito | 2017-09-02 22:45 | 中国語 | Trackback | Comments(3)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/237712718
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by minamihorie at 2017-09-17 20:56
CCTVのニュースで、甩锅
なる単語を使っていました
鍋をゆする→いらん事をする
といったような意味のようですが
言葉って面白いですね
Commented by p3-saito at 2017-09-18 19:27
私の辞書には甩锅が載ってなく、
多此一举 余計な事をする
多事   お節介を焼く
多管闲事   〃
がありました。
Commented by p3-saito at 2017-09-18 19:40
ん!こんなのもありましたが…?
http://www.peoplechina.com.cn/home/second/2017-05/03/content_740004.htm
<< きょうのカフェ勉 半自動書記(divanの考察) >>