'02-10ラジオ中国語講座(応用編中級)_楊凱栄
第8課
ポイント:禁止の表現
不能:你不能只考虑自己。(自分のことだけを考えていてはいけない。)
:我说的话你千万别在意。(私の言ったことはあまり気にしないで。)
ほか、别~了不用、不许

(作文)
・このことは,彼のせいにするわけにはいかない。
・運転するときは電話をするな。



(作文)
・这件事不能怪他。
・开车时别打电话。

[PR]
by p3-saito | 2017-06-09 19:18 | 中国語 | Trackback | Comments(6)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/237084200
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by minamihorie at 2017-06-16 21:58
ps-saitoさん、
在电车里不要打手机
は通じますかね

Commented by p3-saito at 2017-06-17 19:48
通じる気がしますが、电车上や车厢里はどうでそ?
Commented by minamihorie at 2017-06-18 10:24
そうですね
電車の中で携帯で会話しないでください
(ハルビンー瀋陽の新幹線の中で30分くらいとなりの若い女が話していた)
喧嘩にならないように注意するにはどういった表現がよいでしょうか???(注意しても相手が理解するかどうかは別にして)
Commented by p3-saito at 2017-06-18 11:26
このょぅなメモをそっと手渡すなんてのは(面子も潰さず)どうでしょ。(^^;
在电车、公共汽车上接打手机违反礼貌规范,因此必须尽量避免使用

因为手机可以随时随地接打,所以人们往往会不分场合使用,可是使用手机也是有规范的。大家都知道,在图书馆、音乐会场等地方,手机来电铃声会扰乱场馆,是非常不礼貌的。其实,在电车、公共汽车等公共交通工具上接打手机也是违反礼貌规范的。在别的国家或许不太介意,但在日本,在公共交通工具上打手机是招人讨厌的。因为使用手机的时候,人们无意中会大声说话,这样就打扰了旁边的乘客。因此,至少应该事先将手机设为静音模式,如果有电话打入,可以小声告知“现在在电车上,一会儿打给你”,简短结束通话。

乘坐电车时,会看到如上的张贴标语。这是要求乘客不要在电车内接打电话。不过,除了优先座位附近,允许不发出声音的游戏和短信。
Commented by minamihorie at 2017-06-19 17:46
ps-saito様
感谢您的短文。
它给我帮助非常大。
相手のメンツをつぶさない。重要なポイントですね
Commented by p3-saito at 2017-06-19 18:27
对你有点儿用,我也很开心。
<< きょうの 祝我出院顺利! >>