NHKテレビ旅するフランス語の第18章を観てて。
「19世紀」「20世紀」
・まず19単独だとdix-neuf(ディズヌフ)、19ユーロだとdix-neuf euros(ディズヌ
フロ)
19歳と19時(間も?)だけdix-neuf ansとdix-neuf heuresと綴りはfだけど
発音のみディズヌ
ヴァンとディズヌ
ヴールとvの音になるとぃぅことは(第10章や)
入門で学習済み知ってましたが
19世紀がXIX
e siècleでdix-neuvième(ディズヌ
ヴィエム)と綴り
までvなのは知りませんでした。(3講師の1人
くらい教えてた?)
・また20単独だとvingt(ヴァン)、20世紀もvingtième(ヴァンティエム) siècleなのは
想定内ですが
では「21世紀」はどぅ言うのか?と(何も調べず)考察するのが私ですょ。(^^;
①英語でもtwenty one centuryとは言わないょね。序数でそ。
(キング·クリムゾンの曲「21世紀の精神異常者」で覚えた)
(en plus)
キン·クリの「21世紀の〜」 T.Rexの「20〜」テレビCM/BGMよく使用
②21単独だとvingt et un、(後ろに続くsiècle名詞の性を知らず)女性だとune
?
③1の序数はたしかpremier(英語のfirst)、とすると…、vingt et premier ?
と思っ(ここまで妄想、ここからテキスト見)たら、le vingt et unième siècleと。
(放送にはない解説も)さすが田口亜紀先生!学習になるアル〼。(^_^ゞ