(の前に、この講座学習まだ2課目だがとてもょぃ内容と気づき少し脱線)
私がフランス語学習を始めたラジ講(は講師に当り外れあるのは概出)のリアルは
'09-10入門編(再放送)の清岡先生からで(当然応用編は未実力で聞き流し)
当時アンコール放送あった六鹿先生('02)と杉山先生('04)も後追いで並行学習
してたが、(講師も年度により当り外れあるのわかり途中から)杉山先生の
'98年入門編(は初登場?)の方が好く併読に加えてた。
で、'09-10応用編(は中国語だと楊凱栄先生のデビュー中級編に
内容匹敵で◎)
Leçon 2
●Mon train a eu
du retard à cause d'un incident technique.
电车由于技术上的问题来晚了。
ポイント:原因·理由の表現
(à cause de{~のせいで}やgrâce à{~のおかげで}はダヨネ倉舘先生習ったほか
直近カフェ勉でも脳裡に刻まれてた)
(
疑問)
↓のdeは(30分)「の」(遅れ)かと推測したが
●Mon train a eu une demi-heure
de retard.
电车晚了半小时点。
↑のduは何なのか?部分冠詞?