きょうの2勉
何よりちょうどぃぃ(旬)を学習の小枝としてる私ですが、きのうのレベ中(李先生)と
きょうのまい中(小野先生)に(偶然?)同じ単語が出てきてビックリしたなぁ牛…。(^^;
・(レベ中)我被女朋友了。
・(まい中)小孙被男朋友了。
以前、(aripさん)コメントで字は知ってたけど意味を覚えてなかたの一発定着しますた。



(オマケ:きのう=1/26)
・(鶏が先か卵が先かではないけど)このごろの株価変動で、原油安(や中国景気鈍化)
 などが要因で株価影響してる説と逆に株価混乱が原油安を招いてるとする説あるが
 後者は当を得てない.(私の従来判断きのう書けば…・_・)
・MBAで(はWindowsと違う)も中国語入力はできてたけど、ピンイン(4声付そのもの)
 の直接入力を(調べ)きのう初めてやった私ですょ.(^^)v
・久し振りにきのうキクッと腰痛が(シャワー後)きて薬と湿布….(;_;)
[PR]
by p3-saito | 2016-01-26 18:57 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/22289915
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
<< きょうのラジ講 きょうのレベ中レベ中 >>