レベルアップ中国語
                  (1時)
かつて相原先生が提起した「“一点”の“一”は4声か1声か?」とぃぅ問いに
きょう545さんが第20課のテキストで応えて終止符をうちましたね。(^_^)
[PR]
by p3-saito | 2013-10-25 23:50 | 中国語 | Trackback | Comments(4)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/18852517
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by 545 at 2013-11-01 12:19 x
ラジオを聞いていただき、ありがとうございます。
我个人认为连读中的「语流音变」现象是中级学习者应该掌握和可以掌握的内容,也是必须要迈过的一道坎儿。
Commented by p3-saito at 2013-11-01 19:26
ゎ~ぃ、545先生が久し振りにいらしてくれましたょ!ヽ(^o^)丿
我也这样认为。ところで“迈过……坎儿”がコンサイス中日辞典に載ってなかったので
ほかの手持ち辞書も当たって見たのですがピッタリする訳語が無く「ハードルを越える」
(←敷居を跨ぐ)の意味なのかなぁ?
Commented by 545 at 2013-11-02 01:10 x
saito様
久しぶりです。
“迈过···坎儿”就是「ハードルを乗り越える」的意思。还可以说:“跨过这道坎儿”、“越过这道坎儿”等。
Commented by p3-saito at 2013-11-02 01:50
原来是这样。勉強になります。日中辞典も見ると“跨栏”や“过关”もありました。
545先生も夜更かしされるんですね。(^^;
<< ひさしぶりに かっこぃぃ中国語 >>