ふと
『基本英文700選』の1番目の例文を見て
・My house is only five minutes' walk from the station.
 (私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。)
これを中訳すると
a)我家离车站走着去只要5分钟。
b)从我家到车站走着去只要5分钟。
どちらになるのでしょう?

(考察)
“HSK汉语8000词词典”に(たくさんある中)典型的な例文では
・现在离全国运动会只有一个月了。
・离飞机起飞还有20分钟。
があったり、またググッてみると
・从我家到学校大约只需要走五分钟的路程,
・我家在离车站有步行10分钟的缓坡上。
・我家离学校有一段路程,需要先走10分钟到车站,然后有25分钟的车程,
 下车后再走5分钟才能到学校。
・火车站离我家走路5分钟。
・从家到学校只要五分钟。
・因为离家比较近,走过去只要5分钟,
3 The station's just a ten-minute walk from here 从这儿到火车站只有十...
4 t's early, I walk with you to the station 天还早呢,我和你走着去车站
5 The station is ten minutes' walk from my house 车站离我家要步行十分钟
6 My house is only five minutes ' walk from the station 从我的房子到车站...
・,好在我家离车站不算远,走着去也就10分钟。
・从学校到车站,走着去要15 分钟。
などなどあって、aとbのどちらでもいいのかなぁ?

(追記)
こういうのもありましたょ
・我的家離地鐵站很近,走路只要五分鐘就到了。
・Ma maison est à seulement cinq minutes à pied de la gare.
[PR]
by p3-saito | 2011-11-07 20:20 | 中国語 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://p3saito.exblog.jp/tb/13962118
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
<< 中国語メモ 86 森永 >>